Traducir o intraducible?: os tránsitos entre o galego e o alemá

Nesta sección iremos pondo todos aqueles elementos problemáticos sobre tradución galego-alemán que nos vaian saíndo na clase e nos exercicios de clase.

  1. E como se traducirá “pequerrechiña” ao alemán?
  2. Unha de cuncas.
  3. Reto tradutivo da ‘superpolisemia’: como levar ‘aquelar’ ao alemán?
  4. Na procura de conexión: como se dirá cacique en alemán?
Advertisements

Deixar unha resposta

introduce os teu datos ou preme nunha das iconas:

Logotipo de WordPress.com

Estás a comentar desde a túa conta de WordPress.com. Sair /  Cambiar )

Google+ photo

Estás a comentar desde a túa conta de Google+. Sair /  Cambiar )

Twitter picture

Estás a comentar desde a túa conta de Twitter. Sair /  Cambiar )

Facebook photo

Estás a comentar desde a túa conta de Facebook. Sair /  Cambiar )

w

Conectando a %s