Veranstaltung: Luzes e Galiza Ano Cero. Como construír medios de comunicación dende a base

CEG_Plakat_A3

Das Galicien-Zentrum der Universität Heidelberg möchte Sie ganz herzlich zur Veranstaltung „Luzes Galiza Ano Cero. Como construír medios de comunicación dende a base“ von Iago Martínez (Revista Luzes Galiza Ano Cero) einladen. Sie findet am 1. Dezember um 12:15 Uhr im Raum 317 des Romanischen Seminars statt.

Livestream via YouTube/Video zur Veranstaltung (http://www.youtube.com/user/GalicienZentrum).

Über Ihre Teilnahme an dieser Veranstaltung würden wir uns sehr freuen.

Dicionarios históricos e córpora lingüísticos da lingua galega

Biblioteca Dixital da Galicia Medieval

http://sli.uvigo.es/BGM/

Inventario Toponímico da Galicia Medieval

http://ilg.usc.es/itgm/

Tesouro Medieval Informatizado da Lingua Galega

http://ilg.usc.es/tmilg/

Corpus Xelmírez. Corpus lingüístico da Galicia medieval

http://sli.uvigo.es/xelmirez/index.html

Tesouro Informatizado da Lingua Galega

http://www.ti.usc.es/TILG/

CORGA (Corpus de Referencia do Galego Actual)

http://corpus.cirp.es/corga/ e http://corpus.cirp.es/corgaetq

Dicionario de dicionarios

http://sli.uvigo.es/DdD

Recompilación de 32 obras lexicográficas dos séculos XIX e XX, incluídas todas as obras históricas da lexicografía galega (Rodríguez, Carré, Eladio, Real Academia…)

Dicionario de dicionarios de xirias

http://sli.uvigo.es/xirias

Recompilación de diversas obras lexicográficas sobre xergas de Galicia dos séculos XIX e XX

Dicionario de dicionarios do galego medieval

http://sli.uvigo.es/DDGM

Recompilación de 13 obras lexicográficas medievais

Permite a consulta de 53.564 lemas

Dicionarios e corpus terminolóxicos da lingua galega

Termoteca

http://sli.uvigo.es/termoteca/

Corpus Técnico (anotado) da lingua galega

http://sli.uvigo.es/CTG/ e http://sli.uvigo.es/CTAG/

https://aplicacions.usc.es/buscatermos/publica/index.htm

Aplicación para dispositivo móbiles

É posible consultar bUSCatermos desde teléfonos intelixentes e tablets, grazas ás aplicacións desenvolvidas tanto para o sistema operativo Android como para iOS (esta última, cortesía de Taptil).

Complemento para Firefox

Este complemento, obra de Antón Méixome, permite procurar en bUSCatermos directamente desde a caixa de busca dese navegador.

Listaxe de repertorios terminolóxicos do galego do Servizo de Normalización Lingüística da Universidade de Santiago de Compostela

Martínez García, P.; X. A. Rodríguez Río (coord.) (2014): Termos esenciais de administración electrónica (galego-español-francés-inglés-catalán)
Consulta en formato .PDF (319 Kb). [Traballo difundido baixo a licenza Recoñecemento-CompartirIgual 3.0 de Creative Commons]

Grané, M. (coord.) (2014): Vocabulario panlatino das redes sociais (catalán-español-francés-galego-italiano-portugués-romanés-inglés)
Consulta en liña

Nogueira López, A.; X. A. Rodríguez Río (coord.) (2014): Termos esenciais de dereito administrativo: (galego-español)
Consulta en formato .PDF (650 Kb). [Traballo difundido baixo a licenza Recoñecemento-CompartirIgual 3.0 de Creative Commons]

Nieto Alonso, A.; X. A. Rodríguez Río (coord.) (2013): Termos esenciais de dereito civil: (galego-español)
Consulta en formato .PDF (447 Kb). [Traballo difundido baixo a licenza Recoñecemento-CompartirIgual 3.0 de Creative Commons]

Antelo Suárez, E.; X. A. Rodríguez Río (2012): Termos esenciais de arquitectura de computadores: (galego-español-inglés)
Consulta en formato .PDF (358 Kb). Tamén accesible en formato .TBX (documento .TBX de 648 Kb)
[Traballo difundido baixo a licenza Recoñecemento-NonComercial 3.0 de Creative Commons]

Maseda Rodríguez, J,; C. Teijo García; X. A. Rodríguez Río (2012): Termos esenciais de dereito internacional: (galego-español-inglés)
Consulta en formato .PDF (621 Kb)

Rodríguez Río, X. A. (coord.) (2012): Vocabulario forestal: (galego-español-inglés)
Consulta en formato .PDF (1.518 Kb)

Abel Souto, M; X. A. Rodríguez Río (2011): Termos esenciais de dereito penal (galego-castelán)
Consulta en formato .PDF (312 Kb)

López Portas, B; X. A. Rodríguez Río (2011): Termos esenciais de dereito constitucional (galego-castelán)
Consulta en formato .PDF (341 Kb)

Célestin, T. (coord.) (2010): Vocabulario panlatino de material de oficina (francés-catalán-español-galego-italiano-portugués-romanés-inglés)
Consulta en formato .PDF (1.380 Kb)

Bover, J. (coord.) (2010): Terminoloxía de xestión da calidade (catalán-español-francés-galego-italiano-portugués-romanés-inglés)
Consulta en liña

Célestin, T. (coord.) (2010): Vocabulario panlatino da difusión e da distribución do libro (francés-catalán-español-galego-italiano-portugués-romanés-inglés)
Consulta en formato .PDF (4.350 Kb)

Servizo de Normalización Lingüística da Universidade de Santiago de Compostela (2009). Termos esenciais de matemáticas para a economía e a empresa: (galego-español-inglés)
Consulta en formato .PDF (106 Kb). Tamén accesible como cartafol terminolóxico (documento .PDF de 505 Kb).

Célestin, T. (coord.) (2009): Vocabulario panlatino da gripe aviaria (francés-catalán-español-galego-italiano-portugués-romanés-inglés)
Consulta en formato .PDF (1.640 Kb)

Rodríguez Río, X. A. (coord.) (2008). Vocabulario de medicina: (galego-español-inglés-portugués)
Consulta da obra completa en formato .PDF (8.206 Kb)
Consulta do corpo de entradas en formato .PDF (5.918 Kb)
Consulta dos índices en formato .PDF (2.315 Kb)

Servizo de Normalización Lingüística da Universidade de Santiago de Compostela (2008). Termos esenciais de contabilidade: (galego-español-inglés)
Consulta en formato .PDF (147 Kb). Tamén accesible como cartafol terminolóxico(documento .PDF de 3.157 Kb)

Rodríguez Río, X. A. (coord.) (2008). Vocabulario de morfoloxía, anatomía e citoloxía veterinaria: (galego-español-inglés)
Consulta da obra completa en formato .PDF (3.870 Kb)
Consulta do corpo de entradas en formato .PDF (3.050 Kb)
Consulta dos índices en formato .PDF (877 Kb)

Servizo de Normalización Lingüística da Universidade de Santiago de Compostela (2007). Termos esenciais de nova economía: (galego-español-inglés)
Consulta en formato .PDF (252 Kb). Tamén accesible como cartafol terminolóxico –exterior e interior– (documento .PDF de 2.610 Kb).

Servizo de Normalización Lingüística da Universidade de Santiago de Compostela (2006). Termos esenciais de recursos humanos: (galego-español-inglés-catalán)
Consulta en formato .PDF (353 Kb)
[Traballo difundido baixo a licenza Recoñecemento-Compartir baixo a mesma licenza. 2.5 de Creative Commons]

VV. AA. (2006). Vocabulario panlatino de hemodinámica (italiano-catalán-francés-galego-portugués-romanés-castelán-inglés)
Consulta en liña

Rodríguez Río, X. A. (coord.) (2004). Termos esenciais de botánica: (galego-español-inglés)
Consulta en formato .PDF (1069 Kb)

Guitián Rivera, Xoán (coord.) (2002). Vocabulario de química: (galego-español-inglés)
Consulta en formato .PDF (801 Kb). Contén táboas.

Rubal Rodríguez (coord.) (2002). Léxico de métodos de investigación e diagnóstico en educación: (galego – español)
Consulta en formato .PDF (1765 Kb)

Unión Latina-Realiter-Bureau de la traduction du Canada (2001). Léxico panlatino de Internet: (catalán-español-francés-galego-italiano-portugués-romanés)
Consulta da obra completa en formato .PDF (6.571 Kb)
Consulta da versión ordenada a partir das entradas en galego, formato .PDF (463 Kb)
Consulta ordenada a partir das entradas en inglés, formato .PDF (564 Kb)

Asociación Internacional para a Orientación Escolar e Profesional (2000). Glosario de orientación escolar e profesional: (galego-español-inglés- francés-alemán)
Consulta en formato .PDF (420 Kb)

Caballo Villar, Belén et alii (1996). 131 termos básicos de educación social
Descarga en formato .DOC comprimido (63 Kb)

CNL da Facultade de Xeografía e Historia (1996). Léxico de xeografía: (castelán-galego)
Descarga en formato .DOC comprimido (27 Kb)
Consulta en formato .HTML

CNL da Facultade de Xeografía e Historia (1996): Léxico de arqueoloxía: (castelán-galego)
Descarga en formato .DOC comprimido (44 Kb)
Consulta en formato .HTML

Masa Vázquez, Xosé M. (1995): Vocabulario de matemáticas: (galego-castelán-inglés- portugués)
Descarga en formato .DOC comprimido (108 Kb)

Colectivo “A Corrente” (1994): Léxico básico das ciencias naturais: (castelán-galego)
Descarga en formato .DOC comprimido (16 Kb)
Consulta en formato .HTML:  Bioloxía  / Botánica / Xeoloxía / Zooloxía

Candocia Pita, P. et alii (1994): Vocabulario de historia: (castelán-galego)
Descarga en formato .DOC comprimido (80 Kb)
Consulta en formato .HTML

Blanco Valdés, X. L. (1993): Léxico editorial: (castelán-galego)
Descarga en formato .DOC comprimido (23 Kb)
Consulta en formato .HTML

Obradoiro: Von der Idee zum Bild. Vorstellung und Dynamik des Projectes “VIDEOBOTSCHAFTEN GALICIEN-BERLIN”

Despois de que Sabela Pernas Soto, unha das videocarteira do proxecto Videocartas Galiza-Berlín, nos presentara como foi o proceso desta iniciativa, fixemos un obradoiro ben interesante para nos pór na pel das persoas que confeccionaron as curtametraxes. Primeiro fixemos unha treboada de ideas en que se fixeron catro columnas: Galicia, Alemaña, emigración e carta. Unha vez rematado este proceso inicial, cada persoa participante fixo unha frase coa morea de conceptos que apareceron. E a última fase foi transformar esa idea nunha imaxe. Todas e todos collemos as cámaras dos móbiles e estivemos a darlle a volta a aula para atopar algo que ilustrase a idea que acabamos de pór en palabras.

Desta vez, en vez de analizar fenómenos artísticos, traspasamos a barreira da creación artísticas e puxémonos na pel dunha persoa que quere expresar algo a través dunha imaxe. Os resultados e motivacións foron moi variados. Déixovos algunhas mostras:

2014-11-24 13.23.22

Feita por Arlene Fritz

IMG_3548

Feita por Michael Wessbeches-Lozano

20141124_132010

Feita por Julia Vogl

IMG_5711

Feita por Kathrin Schimpf

Anhang 1

Feita por Carina Maier

20141124_132032

Feita por Carmen Bien

IMG_20141124_133011

Feita por Adrian Mosquera

IMG-20141124-WA0000

Feita por Óscar Rivas

A música galega e o bravú: Debates de Galiza Ano Cero

Comeza unha nova tempada da canle de televisión Galiza Ano Cero. Xa teremos tempo de falarmos máis polo miúdo desta iniciativa de constituír un medio de comunicación alternativo, autofinanciado e na rede. Este primeiro debate trata sobre como é a saúde da creación musical galega. Temos falado na clase do Xabarín Club e de todas as iniciativas culturais e, sobre todo, musicais que medraron ao redor.

A historia do bravú, os cambios xeracionais nas distintas expresións da música galega, ou a falta de apoios a esta, son os temas deste primeiro debate. Presentado por Antom Díaz, baixista dos Papaqueixos, conta coa participación de Lydia Botana, María José Pérez, Seném Outeiro e o xornalista Rodri Suárez.

Rezension: A Perspectiva desde a Porta von Patricia A. Janeiro

Von M.L.H

Publiziert im April 2009 und in der Endauswahl für den Premio Xerais, präsentiert A Perspectiva desde a Porta – der zweite Roman Patricia A. Janeiros (nach Caixa de mistos 2005) – dem Rezipienten eine Anwältin namens Nadia, die als Anwältin eines wegen Verfolgung nationalistischer Ziele angeklagten Häftlings auftritt, und deren Mutter Malvina, die bestrebt ist, 25 Jahre nach der nebulösen Ermordung ihres Lebensgefährten in einem galicischen Gefängnis ihr Leben neu zu ordnen, indem sie ein Buch über die gemachten Erfahrungen bzgl. des Umgangs mit der Unsicherheit und Einsamkeit schreibt.

Obwohl das tägliche Leben der dem galicischen Nationalismus nahestehenden Häftlinge und der Umgang des spanischen Staates mit diesen im Mittelpunkt stehen, scheint es nicht angemessen, den Roman lediglich auf diese beiden Topoi zu reduzieren. Bei dem Versuch, das Thema der Gewalt im Namen des Nationalismuses anzuschneiden, begnügt man sich meistens mit der Sichtweise des Opfers oder des Täters. Häufig wird jedoch jener Personenkreis vergessen, der zwar nur indirekt von der Tat betroffen ist, dennoch für immer unter den Konsequenzen leidet: die Familien. Patricia A. Janeiro verleiht nicht dem Nationalismus eine Stimme, sondern denjenigen Personen, die sich weiterhin für Häftlinge mit derartigem Hintergrund einsetzen: sei es im Privat- (Malvina) oder Arbeitsleben (Nadia).

In den drei Kapiteln (Venezia, A prisión) ergreift die Autorin die Möglichkeit, ihre Haltung zur spanischen Staat klarzustellen, indem sie nicht nur dessen undurchsichtigen Umgang, sondern auch die mannigfaltigen Ungerechtigkeiten, unter denen sowohl die Inhaftierten als auch deren Vertrauten leiden müssen, kritisiert. So muss sich die Protagonistin mit dem beunruhigenden Gefühl der Verfolgung auf offener Straße, der Belästigung durch nächtliche Anrufe und einem Richter, der im Ruf steht, gegen jeden „nationalistischen“ Arrestanten hohe Haftstrafen zu verhängen, um eine abschreckende Wirkung auf vermeintliche Nachahmer zu erzielen, auseinandersetzen.

Außerdem zwingen das Bewusstsein der von ihrer Mutter in der Vergangenheit gemachten Erlebnisse und eigene Eheprobleme die Hauptfigur dazu, ein scheinbar unlösbares Gesamtdilemma anzugehen. Es fällt auf, dass die Autorin dem Leser kein perfektes Individuum vor Augen stellt (siehe die außereheliche Beziehung mit einem venezianischen Kellner), sondern eine Person, die trotz allem glaubhaft bzgl. ihrer juristischen Moralvorstellungen erscheint.

Normalerweise im Schatten des katalansichen bzw. baskischen Nationalismuses befindlich, lässt A Perspectiva desde a Porta den „galicischen Bruder“ zu Wort kommen. Dieser überrascht den Leser durch seine außergewöhnliche Dynamik und wiederentdeckte Selbsterkenntnis. Dennoch scheint sich gerade diese Referenz auf den Nationalismus als Antreiber einer zu Beginn der Transición neu erweckten galicischen Identität als Schwachpunkt des Romans herauszustellen. Da eine integre Parteinahme für den Nationalismus stets auf einen konkurrenzfähigen Gegenspieler angewiesen ist, der eine argumentative Auseinandersetzung provoziert, wodurch seine inhaltliche Stringenz unter Beweis gestellt wird, ist es unausweichlich, sich auch auf die Argumente der Gegenseite, welche sich ein Scheitern der nationalistischen Bestrebungen erhoffen, einzulassen. Die argumentative Schlagkraft der einen Seite ist stets nur so stark wie der Widerstand, den die andere Seite zu generieren imstande ist. Zwar tritt an einigen Stellen des Werkes Skepsis über die von der Notwendigkeit eines unabhängigen Galiciens überzeugten Sichtweise zutage, jedoch sind diese Versuche, dem Roman ein höheres Maß an Neutralität zu verleihen auf der einen Seite zu rar und auf der anderen Seite zu leicht widerlegbar, so dass sie nicht als glaubwürdig bewertet werden dürfen. Kurzum: Die nationalistische Überzeugung wird nicht ausreichend auf den Prüfstand gestellt.

Zusammenfassend lässt sich konstatieren, dass eine Auseinandersetzung mit dem Roman A Perspectiva desde a Porta bereits durch sein interessantes und gerade in der heutigen Zeit wieder aktuellen Themas gerechtfertigt wird: der galicische Nationalismus. Außerdem gilt es positiv hervorzuheben, dass sich Patricia A. Janeiro in ihrem Werk hauptsächlich mit den Familien und Verwandten von Gefangenen mit nationalistischen Hintergrund widmet und somit dem Leser einen Einblick in die Gefühlswelt einer zu häufig vergessenen Gruppe von Personen gewährt. Gerade durch das Ausbleiben politischer Unparteilichkeit – was selbstverständlich so intendiert ist – bleibt es unvermeidlich, dass der Leser die Behauptungen der Autorin in gleichem Maße hinterfragt, wie dies die Protagonistinnen bzgl. der juristischen Vorgehensweise des spanischen Staates tun.