„ONE BIG WORLD OF SONGS“: ZUR #GALICISCHPORTUGIESISCHEN LYRIK UND EINIGEN TRANSKULTURELLEN ECHOS (XII). Bibliographie #BOBDYLAN #GALICISCHPORTUGIESISCHELYRIK

von Nils Tremer

 

Bibliographie

Alvar, Carlos: Locus amoenus. antología de la lírica medieval de la península ibérica ; (latín, árabe, hebreo, mozárabe, provenzal, galaico-portugués, castellano y catalán). Galaxia Gutenberg, Círculo de Lectores: Barcelona, 2009.

Ball, Gordon: “Bob Dylan and the Nobel”. In: Oral Tradition. 2007. Volume 22, Number 1.

Detering, Heinrich: Bob Dylan. Reclam: Stuttgart, 2009.
Detering, Heinrich. Die Stimmen aus dem Limbus. Bob Dylans späte Song Poetry.

Carl Friedrich von Siemens Stiftung: München, 2012.

Dylan, Bob. Writings and Drawings.Cape: London, 1973.

Gaier, Ulrich. „Kommentar und Nachwort“. In: Johann Gottfried Herder: Werke in zehn Bänden. Band 3: Volkslieder, Übertragungen, Dichtungen. Hrsg. von Ulrich Gaier. Frankfurt: Deutscher Klassiker Verlag, 1990.

García, Santiago Gutiérrez: Clerics, Troubadours and Damsels: Galician Literature and Written Culture during the Middle Ages, in: A Companion to Galician Culture. Ed. Helena Miguélez-Carballeira. Tamesis: Woodbrige, 2014.

Herder, Johann Gottfried. Von deutscher Art und Kunst. Einige fliegende Blätter. Hrsg. von Karl-Maria Guth. Hofenberg: Berlin, 2014.

Heylin, Clinton. Bob Dylan:Behind The Shades. The 20th Anniversary Edition. Faber and Faber: London, 2011.

Hoffman, Tyler: American Poetry in Performane. From Walt Whitman to Hip Hop. University of Michigan Press: Ann Arbor, 2013.

Kasten, Ingrid. „Einleitung“. In: Frauenlieder des Mittelalters. Hg. von Ingrid Kasten. Reclam: Stuttgart, 1990.

Klink, Anne L.: Woman’s Song in Medieval Western Europe, in: Medieval Oral Literature. Ed. Kart Reichl. De Gruyter: Boston/Berlin, 2012.

Ossa Martinez, Marco Antonio de la. „García Lorca: La Música y las Canciones Populares Españolas“. In: Alpha. 2014, n.39, pp. 93-121. Online verfügbar: http://www.scielo.cl/scielo.php?pid=S0718-22012014000200008&script=sci_arttext [Aufgerufen am 14.08.2015]

Ricks, Chriostpher. Dylan’s Vision of Sin. HarperCollins: New York, 2003.

Rölleke, Heinz. „’Des Knaben Wunderhorn’—eine romantische Liedersammlung: Produktion—Distribution—Rezeption.“ In: Das „Wunderhorn“ und die Heidelberger Romantik: Mündlichkeit, Schriftlichkeit, Performanz. Max Niemeyer Verlag: Tübingen, 2005.

Rückert, Friedrich. Erzählungen/Wanderungen/Pantheon. CreativeSpace Independent Publishing Platform: North Charleston, 2013.

Schiwy, Günther. Eichendorff. Der Dichter in seiner Zeit. Eine Biographie. C.H. Beck: München, 2000.

Schlegel, Friedrich. „116. Athenäum-Fragment“. In: Kritische Friedrich-Schlegel- Ausgabe. Hrsg. von Ernst Behler. Bd. 2: Charakteristiken und Kritiken I (1796-1801). Thomas: Leipzig, 1967.

Shakespeare, William. Twelfth Night. Ed. Roger Warren and Stanley Wells. Oxford University Press: Oxford, 1994.

The Holy Bible: The Authorized King James Version. Oxford University Press: Oxford, 1989.

Wordsworth, William. Selected Prose. Ed. John O. Hayden. Penguin: Harmondsworth, 1988.


Inhaltsverzeichnis
1. Einleitung: „Nothing new under the sun“
2. Galicisch-portugiesische Lyrik im Mittelalter
2.1 Die cantigas de escarnio e maldizer
2.2 Die cantigas de amor
2.3 Die cantigas de amigo
3. Das Fortbestehen des mittelalterlichen Erbes in der Neuzeit
3.1 Die Wiederentdeckung alter Lieder in der Romantik: Literatur
als Träger des Volksgeistens
3.2 Das Mittelalter in der Moderne—ein Paradoxon?
4. Bob Dylan—ein moderner Troubadour?
5. Konklusion
Bibliographie
Advertisements

2 reflexións sobre “„ONE BIG WORLD OF SONGS“: ZUR #GALICISCHPORTUGIESISCHEN LYRIK UND EINIGEN TRANSKULTURELLEN ECHOS (XII). Bibliographie #BOBDYLAN #GALICISCHPORTUGIESISCHELYRIK

  1. Pingback: „One big world of songs“: zur #galicischportugiesischen Lyrik und einigen transkulturellen Echos (I) #BobDylan #GalicischPortugiesischeLyrik | Galicien Zentrum der Universität Heidelberg

  2. Pingback: „ONE BIG WORLD OF SONGS“: ZUR #GALICISCHPORTUGIESISCHEN LYRIK UND EINIGEN TRANSKULTURELLEN ECHOS (II) #BOBDYLAN #GALICISCHPORTUGIESISCHELYRIK | Galicien Zentrum der Universität Heidelberg

Deixar unha resposta

introduce os teu datos ou preme nunha das iconas:

Logotipo de WordPress.com

Estás a comentar desde a túa conta de WordPress.com. Sair / Cambiar )

Twitter picture

Estás a comentar desde a túa conta de Twitter. Sair / Cambiar )

Facebook photo

Estás a comentar desde a túa conta de Facebook. Sair / Cambiar )

Google+ photo

Estás a comentar desde a túa conta de Google+. Sair / Cambiar )

Conectando a %s